Князь Тишины
03/02/2016 10:32Напомнили тут в фейсбуке.
https://youtu.be/0MW9V-uTXQ0
Jó Csönd-herceg előtt. Ady Endre Holdfény alatt járom az erdőt. Vacog a fogam s fütyörészek. Hátam mögött jön tíz-öles Jó Csönd-herceg És jaj nekem, ha visszanézek. Óh, jaj nekem, ha elnémulnék, Vagy fölbámulnék, föl a Holdra: Egy jajgatás, egy roppanás. Jó Csönd-herceg Nagyot lépne és eltiporna. |
Antaŭ Princo Silent’ Endre Ady tradukis Kálmán Kalocsay Sub Lun’ mi iras la arbaron. Dentklakas, fajfas mi dumvoje. Postdorse venas la dek-klafta princo Silent’, ve, se mi rerigardus foje. Ve al mi, se mi eksilentus, aŭ al la Lun’ rigardus gape, ve-krio, krako. Ekpaŝegus princo Silent’ kaj min frakasus piedfrape. |
Впереди доброго князя тишины Эндре Ади перевод Леонида Мартынова По лунному свету блуждаю, посвистывая, Но только оглядываться мы не должны: Идёт Вслед за мной вышиной в десять сажен Добрейший князь тишины. И горе мне, если бы впал я в безмолвие Или уставился на лик луны: Стон, треск — Растоптал бы меня моментально Добрейший князь тишины. |
https://youtu.be/0MW9V-uTXQ0