yury_finkel: (я в рамке)
[personal profile] yury_finkel
Начало здесь, часть 2 здесь.

6. Два возражения

6.1. Одинаковое написание

Как мы видели, в New Spelling слова, имеющие различное значение, но одинаковое звучание, пишутся одинаково, напр. dear, deer = deer; there, their = thaer; hear, here = heer, read, reed = reed. Первая реакция большинства людей на это — что эти слова могут вызвать путаницу и недоразумения.

На самом деле, уже и сейчас есть около 750 таких пар или групп слов в английском языке, напр. stalk, stalk; craft, craft; rank, rank. Они не создают проблем в речи или на письме, большинство людей даже не осознают этого. Причина в том, что язык прежде всего «вещь слышимая или говоримая», и смысл определяет контекст, а не письменные формы. Письмо появилось очень поздно в развитии человечества. We peer at the peer on the pier — это фраза понимается без всяких проблем в устной речи, даже если она в чём-то непривычна. ie в pier нам ничем не помогает понять её при чтении. Если мы скажем или услышим rank outsider или rank grass или in rank order, у нас нет никаких проблем отличить один смысл от другого.

Если же слова слишком близки между собой в использовании, чтобы надёжно различать их по контексту, то язык за годы отбрасывает одно из них. Слово mete сейчас устарело, или по крайней мере осталось чисто книжным, потому что meet как глагол и meat как существительное являются преобладающими значениями. Аналогично, gambol уступило дорогу gamble в повседневном использовании. Нужно отметить, что отличия в произношении не достаточны, чтобы сохранить слово.

Тройка sow, sow, sew представляет эту проблему в концентрированном виде. В нынешнем английском два слова с разным звучанием пишутся одинаково, а два по-разному пишущихся слова имеют одинаковое звучание (sow [səu] — сеять, sow [sau] — свинья, sew [səu] — шить — прим. перев.). В New Spelling свинья становится sou, а оба глагола становятся soe. (Много ли людей сочли трудным запомнить, которое из них sow, а которое sew?).

Если же, вопреки всему этому, мы всё же хотим попытаться изобрести отдельные написания для наших новых пар слов, то по логике мы должны были бы сделать то же самое для тех пар, которые уже существуют. Что было бы невозможно. Какие альтернативы могли бы быть для craft и craft? Отдельные написания для одинаковых звуков могли бы быть введены чисто произвольным способом, и тогда они бы представляли серьёзную проблему в обучении. Невозможно было бы сохранить последовательность, которую мы считаем сутью этой реформы. Например, если мы используем ea, чтобы помочь различать pair, pear, pare, то нелогично использовать его для различения между sheer и shear.

6.2. Исторические написания и этимология

Другое распространённое возражение против реформы правописания основывается на желании сохранить историю слов, лелеемую в их написании. Широко известный учёный около тридцати лет назад страстно протестовал против потери «следов истории». Проблема в том, что следы истории окаменели много лет назад, а некоторые из них ещё в 1066 г. Латинское слово color- дало норманско-французское colour, которое в стандартном французском пришло к couleur, но в английском процесс остановился в 1066 г., вместо того чтобы прийти к kuler.

На самом деле, защитники исторического написания думают только о тех словах, которые прямо унаследованы из латыни и греческого, и являются менее важной частью языка. Базовый язык происходит в конечном счёте от древнегерманского, который никогда не было модно изучать. Вторая струя идёт от норманнского французского, который за 800 лет непрерывного изменения развился из латыни. Но даже и тут слово chief (норманско-французское «глава»), от латинского cap-, не очевидно для не специалиста. Ошибочно думать, что знание этимологии помогает понимать значение. exaggerate получило значения, достаточно далёкие от исходных, а если вы используете слова типа concatenation, скорее всего, вы так и так знаете их значения.

Археология языка, как археология, может быть увлекательной наукой, но язык — живая вещь, а не археологический объект.

7. Реализация реформы

Реализация реформы правописания — это тема, которую реформаторы склонны избегать, вероятно, потому, что она представляет некоторые проблемы для английского языка. Происходили реформы правописания в большинстве европейских языков, но в ни одной из них не было нужды в изменениях столь широкомасштабных, насколько они должны быть в английском языке. Поэтому опыт этих стран имеет для нас лишь ограниченное значение. И, конечно, реформирование английского языка требует действий в международном масштабе.

Реформу можно мыслить как одномоментную, либо как поступенчатую реформу, растянутую на, возможно, большое количество лет. Давайте рассмотрим одномоментную реформу.

Прежде всего, мы должны различать способность читать New Spelling и способность писать на нём. Все должны будут учиться читать его, но лишь немногим поначалу нужно будет писать на нём, по крайней мере профессионально. Было бы очевидно неразумно ожидать от пожилых людей, что они выучат новую систему письма, но выучиться читать на New Spelling не так уж сложно для заинтересованных взрослых людей, и можно было бы организовать краткие курсы.

В школах ситуация была бы другой. Необходимо будет чёткое государственное вмешательство. Дети могли бы начинать с New Spelling, с обеспечением нужного материала для чтения, а затем на позднейшей ступени, они могли бы учиться читать, но не писать, в нынешнем правописании. Как ни странно, были эксперименты, показавшие, что это не создало бы для них серьёзных проблем. Начиная с 1920-х годов, New Spelling очень успешно использовался в некоторых школах, а в настоящее время i.t.a., который является производным от New Spelling, используется для обучения чтению. Было установлено, что дети не только быстрее учатся читать с помощью i.t.a., но и что их изучение нынешнего правописания и их учёба в целом улучшается.

New Spelling должен быть официально принят для публичного испытания, и это должно потребовать правительственного вмешательства. Старших учеников, которые начали обучение по нынешнему правописанию, нужно будет корректно попросить научиться читать на New Spelling, но это было бы нетрудно, а затем им можно было бы разрешить использовать либо New Spelling, либо нынешнее правописание, по их желанию.

Но самым важным будет материал для чтения, используемый всеми — газеты, журналы, библиотечные книги, всё это имеет короткую жизнь, поэтому будет просто отпечатать их в реформированном правописании, но понятно, что этого не произойдёт без общественного спроса, или по крайней мере согласия, а это — большая работа для пропаганды.

Алфавитные списки — особая проблема. Многие изменения в написании затронут начальные буквы, а значит, эти изменения нужно сделать одновременно, чтобы избежать повторяющихся переделок телефонных книг и различных алфавитных списков, которые управляют нашей жизнью.

Потрясённые этими сложностями, многие предлагали пошаговую реформу, и это требует внимательного рассмотрения. Основная проблема в том, что очень сложно разделить систему правописания на замкнутые области. Изменения взаимозависимы и во многих словах должно будет произойти более чем одно изменение.

Рассмотрим такие слова: night, know, wreath, wrought. Отбрасывание немых k и w в начале этих слов и gh в середине слов кажется тривиальными реформами. Но если gh удаляется из night, мы должны решать, что делать с гласной — должно ли это слово стать nite, или niet, или nyt. Имеет ли смысл выбрать nite, если мы собираемся изменить его позже? know станет now, и вот мы создали ещё один пример типа sow (свинья) и sow (сеять). Значит, мы должны изменить now в noe. wreath станет reath, что можно произнести, но есть ли смысл оставлять на будущее изменение ea в ee, чтобы трогать это слово второй раз? В случае wrought мы отбрасываем и gh и w, и получаем rout, которое по разумным причинам должно будет измениться на raut.

Ясно, что нужно разработать полный план, чтобы покрыть все возможности, даже если предполагаются ограниченные изменения. Именно это и представляет New Spelling.

Все изменения, которые мы можем сделать, представляют трудности. Если мы вводим полную реформу, изменённые написания выглядят слишком отличными, иногда слишком шокирующими. Если мы делаем две или три больших реформы через длительные интервалы времени, то тогда мы имеем два или три больших переворота, а если мы делаем достаточно частые маленькие изменения, мы рискуем получить всеобщую путаницу.

Мы не должны дать себя обескуражить этим, но ясно, что реализация реформы правописания требует более детального изучения, и это будет нашей задачей в следующей брошюре.

Приложение

1. Короткий рассказ «Звезда» Герберта Уэллса был опубликован на New Spelling с позволения автора в 1942 г. Здесь мы приводим короткий отрывок, слегка изменённый в соответствии с изменениями, сделанными нами в New Spelling.


The Star.

It woz on the ferst dae ov the nue yeer that the anounsment woz maed, aulmoest simultaeneusli from three obzervatoris, that the moeshen ov the planet Neptune, the outermoest ov aul the planets that w(h)eel about the sun had bekum veri eratik. A retardaeshen in its velositi had been suspekted in Desember. Then a faent, remoet spek ov lyt woz diskuverd in the reejen ov the perterbd planet. At ferst this did not kauz eni veri graet eksytment. Syentifik peepl, houever, found the intelijens remarkabl enuf, eeven befor it bekaem noen that the nue bodi woz rapidli groeing larjer and bryter, and that its moeshen woz kwyt diferent from the orderli progres ov the planets...

On the therd dae ov the nue yeer the nuespaeper reeders ov too hemisfeers wer maed awaer for the ferst tym ov the real importens ov this unuzhueal aparishen in the hevens. "A Planetari Kolizhen" wun London paeper heded the nues, and proklaemd that this straenj planet wood probabli kolyd with Neptune. The leeder-ryters enlarjd upon the topik. So that in moest ov the kapitals ov the werld, on Janueari 3rd, thaer woz an ekspektaeshen, houever vaeg, ov sum iminent fenomenon in the sky; and az the nyt foloed the sunset round the gloeb, thouzends ov men ternd thaer ys skywerd to see — the oeld familier stars just az thae had aulwaez been.

Until it woz daun in London and the stars oeverhed had groen pael. The winter's daun it woz, a sikli, filtering akuemuelaeshen ov daelyt, and the lyt ov gas and kandls shon yeloe in the windoes to shoe w(h)aer peepl wer astur. But the yauning poleesman sau the thing, the bizi krouds in the markets stopt agaep, werkmen goeing to thaer werk betymz, milkmen, Disipaeshen goeing hoem jaeded and pael, hoemles wonderers, and in the kuntri laeberers trujing afeeld, poechers slinking hoem, and oever the duski kwikening kuntri it kood be seen — and out at see by seemen woching for the dae — a graet w(h)yt star, kum sudenli in the westwerd sky!

Bryter it woz than eni star in our skys; bryter than the eevning star at its brytest. It stil gloed out w(h)yt and larj, noe meer twinkling spot ov lyt, but a smaul, round, kleer shyning disk, an our after the dae had kum. And w(h)aer syens haz not reecht, men staerd and feerd, teling wun anuther ov the wors and pestilenses that ar forshadoed by theez fyri syns in the hevens.

And in a hundred obzervatoris thaer had been suprest eksytment, ryzing aulmoest to shouting pich, az the too remoet bodis had rusht together, and a huriing to and froe, to gather foetografik aparaetus and spektroskoep, and this aplyens and that, to rekord this novl astonishing syt, the destrukshen ov a werld.


Анализ k, s, y в приведённом отрывке.

32 раза k заменило c, и 12 раз k осталось без изменений.

23 флективных окончания s фонетически являются z, и 4 — s. (Не все из них легко определяются людьми). В отрывке не встречаются примеры форм с ss (гл. 5, п. 3).

26 раз встречается открытая гласная y, и 21 раз конечная i заменяет конечную y из нынешнего правописания.


2. За многие годы было сделано много предложений о частичной реформе, начиная с изменения малых групп слов до достаточно существенных изменений. Но ни одно из них не касалось открытых гласных и не затрагивало проблему mat — mate. В этой версии отрывка из рассказа Уэллса мы попытались показать влияние частичной реформы на эти строки.

a. Мы применили полную реформу согласных, с одним исключением, что мы использовали c вместо k.

b. Мы регуляризовали все написания закрытых гласных, cat, set, kit, cot, cut, и удалили ненужные конечные e.

c. Мы НЕ меняли открытые гласные, кроме случая, когда это существенно, напр. nite для night, и использовали правила нынешнего правописания.

d. Мы НЕ меняли ни одну редуцированную гласную.


The Star.

It woz on the first day ov the new year that the anounsment woz made, almost simultaneously from three obzervatoris, that the moshen of the planet Neptune, the outermost ov all the planets that w(h)eel about the sun had becum veri eratic. A retardashon in its velosity had been suspected in Desember. Then a faint, remote spec ov lite woz discuverd in the rejon ov the peturbd planet. At first this did not cauz eni very graet ecsitement. Sientific peopl, however, found the intelijens remarcabl enuf, even befor it became *none that the new body woz rapidly growing larjer and briter, and that its moshen woz cwite diferent from the orderly progres ov the planets...

On the third day ov the new year the newwpaper readers ov two hemisferes wer made aware for the first time ov the real importans ov this unuzhual aparishon in the hevens. "A Planetari Kolizhen" wun London paper heded the news, and proclaimd that this stranje planet wood probably colide with Neptune. The leader-riters enlarjd upon the topik. So that in most ov the capitals ov the world, on January 3rd, there woz an ecspectashon, however vague, ov sum iminent fenomenon in the scy; and az the nite folowd the sunset round the globe, thouzends ov men turnd their eyes scyward to see — the old familiar stars just az they had alwayz been.

Until it woz dawn in London and the stars overhed had grown pale. The winter's dawn it woz, a sicly, filtering acumulashon ov daylite, and the lite ov gas and kandls shon yelow in the windows to show w(h)ere peopl wer astir. But the yawning polisman saw the thing, the bizy crowds in the marcets stopt agape, wercmen going to their werc betimez, milcmen, Disipashon going home jaded and pale, homeles wonderers, and in the cuntry labourers trujing afield, poachers slincing home, and over the duscy cwicening cuntry it cood be seen — and out at see by seamen woching for the day — a graet w(h)yt star, cum sudenly in the westward sky!

Briter it woz than eny star in our scies; briter than the evening star at its britest. It stil glowd out w(h)ite and larj, no mere twincling spot ov lite, but a small, round, clear shining disc, an our after the day had cum. And w(h)er siens haz not reacht, men stared and feard, teling wun anuther ov the wars and pestilenses that ar forshadowd by theze firy sines in the hevens.

And in a hundred obzervatoris there had been suprest ecsitement, rizing almost to shouting pich, az the two remote bodis had rusht together, and a huriing to and fro, to gather fotografic aparatus and spectroscope, and this aplians and that, to record this novel astonishing site, the destrucshon ov a world.


* В настоящее время none становится nun.


3. В этом отрывке мы попытались продемонстрировать чрезвычайную важность гласных в реформе правописания. Мы применили все изменения гласных, кроме тех, которые касаются редуцированных гласных.

Наши изменения согласных ограничились ph, gh (оба количественно неважные, хотя gh влияет на гласные) и сокращением двойных согласных в одиночные.

Анализ самых распространённых 1000 слов (примерно половина из них односложные) показывает, что гласные в fate, wipe, rope и meet, в таком порядке, требуют наибольшего количества изменений. Из закрытых гласных, u как в cup требует большинства изменений.


The Star.

It wos on the ferst dae of the nue yeer that the anouncement wos maed, aulmoest simultaeneusli from three observatoris, that the moetion of the planet Neptune, the outermoest of aul the planets that wheel about the sun had becum veri eratic. A retardaetion in its velociti had been suspected in December. Then a faent, remoet speck of liet wos discuverd in the reegion of the perturbd planet. At ferst this did not cause eni veri graet ecsytment. Syentific peepl, however, found the inteligence remarkabl enuf, eeven befor it becaem noen that the nue bodi wos rapidli groeing larger and bryter, and that its moetion wos quyt diferent from the orderli progres of the planets...

On the therd dae of the nue yeer the nuespaeper reeders ov too hemisfeers wer maed awaer for the ferst tym ov the real importance of this unuesueal aparition in the hevens. "A Planetari Colision" wun London paeper heded the nues, and proclaemd that this straenge planet wood probabli colyd with Neptune. The leeder-ryters enlarged upon the topic. So that in moest of the capitals of the world, on Janueari 3rd, thaer wos an expectaetion, houever vaeg, of sum iminent fenomenon in the sky; and as the niet foloed the sunset round the gloeb, thousands of men ternd thaer ys skyward to see — the oeld familiar stars just as thae had aulwaez been.

Until it wos daun in London and the stars oeverhed had groen pael. The winter's daun it wos, a sickli, filtering acuemuelaetion of daeliet, and the liet of gas and candls shon yeloe in the windoes to shoe whaer peepl wer astur. But the yauning poleesman sau the thing, the bisi crouds in the markets stopt agaep, werkmen goeing to thaer werk betyms, milkmen, Disipaetion goeing hoem jaeded and pael, hoemless wonderers, and in the cuntri laebourers trudging afeeld, poechers slinking hoem, and oever the duski quikening cuntri it cood be seen — and out at see by seemen woching for the dae — a graet whyt star, cum sudenli in the westward sky!

Bryter it wos than eni star in our skys; bryter than the eevning star at its brytest. It stil gloed out whyt and large, noe meer twinkling spot of lyt, but a small, round, cleer shyning disk, an our after the dae had cum. And whaer syence has not reecht, men staerd and feerd, teling wun anuther ov the wors and pestilences that ar forshadoed by thees fyri syns in the hevens.

And in a hundred observatoris thaer had been suprest exytment, rysing aulmoest to shouting pitch, as the too remoet bodies had rusht together, and a huriing to and froe, to gather foetografic aparaetus and spectroskoep, and this aplyans and that, to record this novel astonishing syt, the destruction ov a werld.


(no subject)

Date: 24/03/2013 14:03 (UTC)
From: [identity profile] rexy-craxy.livejournal.com
Честно признаюсь: основной текст не дочитал, заскучал. Отрывочек в конце читается "фонетичнее", чем современное правописание, но предложенный вариант все равно оставляет ощущение половинчатости, "недореформированности". До действительно "фонетического" письма (до приемлемого приближения к оному) ему еще как до Луны пешком. Это, разумеется, according to my foreigner's opinion.

ЗЫ Диграфы напрягают. Слишком уж часто встречаются. Поэтому хвостики-крыжики сами собой напрашиваются. А заодно уж и "тэту" (две "тэты" :D ) пусть введут, самим же меньше по клаве стучать будет.
Edited Date: 24/03/2013 14:12 (UTC)

(no subject)

Date: 24/03/2013 14:18 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
(На всякий случай: надо читать отрывок под номером 1. Те варианты, которые под номерами 2 и 3 — это как раз примеры половинчатых реформ).

Но вообще-то там в статье чётко объяснено, почему невозможна полностью фонетическая реформа. Потому же, почему в русском невозможно написание «карова» — потому что есть диалекты и говоры, в которых произносится именно через «о». Полностью фонетическое написание приведёт к распадению единого языка.

Диграфы и в нынешнем правописании часто встречаются, так что они привычные. Понимаете, хвостики-крыжики и прочие дополнительные буквы — это практически неприемлемо. В конце концов ещё Бернард Шоу это предлагал, и все сказали «фу!»

Здесь ведь не досужее фантазирование, а реальное, практическое, научно обоснованное предложение. Профессиональные лингвисты им занимались, да и вообще этому предложению более 100 лет (в версии 1990-го года были внесены некоторые изменения, но принцип остался).


(no subject)

Date: 24/03/2013 14:48 (UTC)
From: [identity profile] rexy-craxy.livejournal.com
Отрывочек N1 наиболее "немецкий", да :)

(no subject)

Date: 24/03/2013 14:54 (UTC)
From: [identity profile] vwr.livejournal.com
"Потому же, почему в русском невозможно написание «карова» — потому что есть диалекты и говоры, в которых произносится именно через «о». Полностью фонетическое написание приведёт к распадению единого языка".
Побойтесь бога, Юрий, хоть его и нет. Неужели вы всерьез считаете, что орфография литературного языка считается с орфоэпией диалектов, которые он, литературный язык, призван вытеснить? Орфография языка считается с исторической традицией, отражаюшей прошлое этого языка - "аканье" старомосковского наречия - явление сравнительно недавнее, не ранее XVI века. Не "распадением единого языка" грозит фонетическая реформа, а утратой исторической связи литературного языка с его истоками.

(no subject)

Date: 24/03/2013 15:34 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Стандартная орфография литературного языка зарождалась тогда, когда аканье и оканье были распространены примерно одинаково, веке в XVII, если не ошибаюсь. И тогда же был (может быть, неявно) установлен принцип неизменности корня, вне зависимости от фонетических изменений при изменений формы слова. Думаю, наличие аканья при этом учитывалось. (Кстати, аканье и оканье — не столько диалекты, сколько говоры, или даже фонетические нормы, в отличие от письменной нормы). Ранее в русском языке, несмотря на единую письменную норму, сосуществовали и оканье и аканье как фонетические нормы.

Но я-то говорил (недостаточно внятно) не о существующей орфографии, а о гипотетической реформе (в прошлой записи «карову» Мусташрик упомянул). Я имел в виду, что такая реформа крайне нежелательна по приведённой выше причине. Оканье продолжает сохраняться, и для окающих будет совершенно непонятно, какого чёрта они должны писать «а» там, где во всех формах они слышат и говорят «о».

Вот в белорусском языке всё пишецца как слышицца :) И вроде бы белорусы от этого не особенно страдают. Но у них нет (насколько я знаю) окающих диалектов и говоров, в отличие от русского.

(no subject)

Date: 24/03/2013 18:23 (UTC)
From: [identity profile] vwr.livejournal.com
Юрий, остановитесь и подумайте: а не нарушает ли языковое единство то, что мы пишем "корова", тогда как в ряде говоров (разницы между говорами и диалектами нет, а "оканье", "иканье" и т. д. - это, конечно, не говоры, а их, говоров, фонетические особенности) произносится "карова", а кое-где даже кърова?
И тогда, я надеюсь, вы не станете настаивать на своем опрометчивом высказывании.

(no subject)

Date: 24/03/2013 18:39 (UTC)
From: [identity profile] mustashriq.livejournal.com
Здесь, видимо, я должен извиниться за то, что опрометчиво (в «полемическом запале») привёл пример со злосчастной «каровой» для того, чтобы продемонстрировать, что нормы правописания не могут и не должны становиться транскрипцией.

(no subject)

Date: 24/03/2013 19:01 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
 >нормы правописания не могут и не должны становиться транскрипцией.
Именно так, и с этим я совершенно согласен. И, что характерно, авторы переведённой мной статьи — тоже :)

(no subject)

Date: 24/03/2013 19:00 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Ну, прежде всего, отмечу, что это «опрометчивое» высказывание — не моя выдумка, я его где-то прочитал (в заслуживающем доверия источнике, иначе не тиражировал бы).

Суть вот в чём. Из «корова» путём определённых правил можно вывести как акающее, так и окающее произношение. Для оканья всё просто: о это о. Для аканья правило таково: «о» в безударной позиции становится «а» (или чем-то средним между «о» и «а»). А вот из «карова» никаким правилом окающее произношение вывести нельзя, потому что невозможно придумать правило, которое описывало бы, в каких из безударных позиций «а» должно произноситься как «а», а в каких — как «о».

Поэтому написание «карова» работало бы только для акающего произношения, и совершенно не годилось бы для окающего. В то время как «корова» годится для обоих. В белорусском языке нет окающего произношения, поэтому там написание «карова» (если есть именно такое слово, я не знаю, может, там корень другой) не вызывает проблем. В русском с его отличающимися произношениями такое решение категорически не годится, т.к. оно потребует разного написания для разных говоров. Именно это я и имел в виду, говоря о том, что фонетическое написание «карова» нарушит языковое единство. Это нарушит единую письменную норму для разных вариантов произношения.

(no subject)

Date: 24/03/2013 19:34 (UTC)
From: [identity profile] vwr.livejournal.com
Юрий, вы как будто пребываете в каком-то ослеплении: да кто же вам позволит переводить в письменную речь говоры? "Потребует разного написания" - а не единого для единого литературного языка, к утверждению которого и направлена всякая нормативная деятельность?

(no subject)

Date: 25/03/2013 05:31 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
А кто, собственно, запретит? Приставить к каждому пишущему солдата с автоматом?

Вот именно если вдруг после (гипотетической) неразумной реформы русского правописания разорвётся связь написания с одним из говоров (оканьем), то как раз и появится у окающих острое желание записывать свою речь по-своему.

Ещё раз.

1. Исторически общий литературный язык начинался с письменного языка, и в то время было очень важно, чтобы письменный язык покрывал как можно больше фонетических особенностей разных говоров. Проще говоря, чтобы писались слова одинаково, а прочесть их каждый мог бы по-своему, и притом чтобы сохранялись общие правила, а не пришлось бы каждое слово в отдельности заучивать. Поэтому те принципы правописания, которые и до сих пор сохранились в русском языке (не прямая фонетичность, а неизменность гласных вне зависимости от места ударения) способствовали единству языка, созданию единого литературного языка.

2. В настоящее время единству языка, в том числе и фонетическому, способствует радио и телевидение. Но всё равно особенности произношения сохраняются. И если вдруг какой-то головотяп в центре решит реформировать русскую орфографию в сторону полной фонетичности, в соответствии с литературной нормой произношения (аканьем), то окающие говоры резко потеряют связь с письменной нормой. Окающие школьники сразу начнут делать огромное количество ошибок («почему я должен писать «карова», если я говорю «корова»?» — и общего правила-то не будет). И начнётся языковой сепаратизм: «это вы, москали, говорите «карова», а мы, уральцы, говорим «корова», и хотим так и писать». Понятное дело, что задавить эти процессы можно, жёстко навязав всем нормы произношения, но стоит ли вообще начинать?

К слову, аналогичная, но гораздо более острая ситуация есть в китайском языке. Почему в ближайшее время невозможен переход китайцев на алфавит? Да потому, что иероглифы позволяют носителям разных диалектов понимать друг друга, а фонетическое письмо моментально развалит «единый» китайский язык на несколько. И это несмотря на активное продвижение путунхуа через телевидение и радио.

P.S. Кстати, моё утверждение, что в белорусском нет оканья, кажется, неверно: встретил в википедии утверждение, что оно свойственно западнополесской группе говоров белорусского языка. Уж и не знаю, как они, бедняги, в таком случае пишут по-белорусски.

(no subject)

Date: 25/03/2013 07:35 (UTC)
From: [identity profile] mustashriq.livejournal.com
Это какой-то странный апокалиптический сценарий. Запретить каждому писать, как ему вздумается, для своего личного потребления и общения в своём внутреннем кругу и при современном состоянии норм в любом произвольно взятом языке никто не может. Соблюдение норм там, где их необходимо соблюдать, при этом издревле спокойно обходится без солдат с автоматами. «Языковой» сепаратизм всегда имеет причины, находящиеся вне языка.

(no subject)

Date: 25/03/2013 15:01 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
По-моему, все решили, что я считаю письменную норму единственным фактором единства языка. Наверное, у меня что-то с дикцией. Потому что я, конечно же, так не считаю. Это только один из факторов, технический, так сказать. Но в этой теме я речь веду только о чисто языковых факторах, а не о социальных.

Вообще странно, что в последних постах при всей моей нелюбви к спорам разгораются такие дискуссии на ровном (как мне кажется) месте. Надо помолчать, авось за умного сойду.

(no subject)

Date: 25/03/2013 17:23 (UTC)
From: [identity profile] mustashriq.livejournal.com
> Вообще странно, что в последних постах при всей моей нелюбви к спорам разгораются такие дискуссии на ровном (как мне кажется) месте. Надо помолчать, авось за умного сойду.

Юрий, если вам показалось, что я был некорректен, или если я невольно действовал вам на нервы, то я готов немедленно принести свои извинения и заверить, что это произошло ненамеренно. Просто, видимо, я единственный из всех участников этой беседы, кому английский язык нравится со всеми имеющимися (или даже отсутствующими) правилами правописания, утраченной грамматикой и признаками глубокой деградации и порчи, указывающими на массовую дебилизацию саксов заодно с норманнами. Засим откланиваюсь.

(no subject)

Date: 24/03/2013 14:23 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
А вообще я несколько разочарован (хотя отчасти и ожидал этого) отсутствием интереса к этой теме. Просто лично я эту тему воспринимаю как будто с открытым ртом и возгласами «ух ты!», «ну надо же!», «во дают!» (как в том анекдоте про мужика, читавшего орфографический словарь). Потому и взялся за перевод статьи (три дня потратил), что надеялся, что кому-то, кроме меня, это будет интересно.

Впрочем, я давно заметил, что то, что реально интересно мне и вызывает моё восхищение, большинство окружающих после моих восторженных рассказов («смотри, как интересно!», «надо же, как здорово придумано!») воспринимают со свинцовым взглядом и словами «и чо?». Наверное, я безнадёжный фрик...

(no subject)

Date: 24/03/2013 14:46 (UTC)
From: [identity profile] rexy-craxy.livejournal.com
Да не, с этим сталкивается каждый, кто не разучился удивляться. Просто область у каждого своя.

(no subject)

Date: 24/03/2013 14:55 (UTC)
From: [identity profile] mevamevo.livejournal.com
Тема на самом деле довольно интересная, поэтому спасибо большое тебе за перевод. Действительно полезно было ознакомиться с конкретными предложениями реформаторов. К сожалению, насколько я понимаю, в реальности никаких реформ, даже половинчатых, у английского не предвидится.

(no subject)

Date: 24/03/2013 15:37 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Увы, да. Но капля камень точит :) Может, ещё лет через сто дозреют...

(no subject)

Date: 24/03/2013 19:14 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Ещё процитирую сам себя из комментов к позапрошлой записи:

С другой стороны, данное предложение не единственное, и TESS (The English Spelling Society) не продвигает его как единственное. Есть, во-первых, альтернативные системы (напр. Cut Spelling), а во-вторых, есть вариант первой ступени реформы (SR1 — Spelling Reform 1, или Stage 1), гораздо более «щадящий», и могущий служить первой ступенью либо для New Spelling, либо для Cut Spelling. Погуглите, в википедии есть. Я же перевожу эту статью, потому что она показывает радикальное (но при этом достаточно разумное и «совместимое») решение, так сказать, идеальный конечный результат (по ТРИЗ).

(no subject)

Date: 25/03/2013 04:57 (UTC)
From: [identity profile] evgeniy-kond.livejournal.com
>в реальности никаких реформ, даже половинчатых, у английского не предвидится.
Когда в основном сгниет бумага в англоязычных библиотеках, не будет ничего легче - каждое электронное устройство будет на лету переводить орфографию к виду, удобному данному пользователю.

(no subject)

Date: 25/03/2013 06:40 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Боюсь, тут дело главным образом не в технических проблемах...

(no subject)

Date: 25/03/2013 16:22 (UTC)
From: [identity profile] mevamevo.livejournal.com
Ну, до этого ещё дожить надо...

(no subject)

Date: 24/03/2013 14:57 (UTC)
From: [identity profile] vwr.livejournal.com
Это интересно, но это - дело англичан. Радоваться надо, что так мало умнюлек, мнящих себя знатоками черт знает чего, встряли в разговор. Или вам нравятся многосотенные "комментарии", сливающиеся в одну лужу словоблудия, как у Долоева, к примеру?

(no subject)

Date: 25/03/2013 05:37 (UTC)
From: [identity profile] letrym.livejournal.com
нет, тема очень интересная, так что спасибо огромное за ссылку.

(no subject)

Date: 24/03/2013 14:50 (UTC)
From: [identity profile] caliban-upon.livejournal.com
Вот после этого видно какой это латинизированный германский :)

(no subject)

Date: 24/03/2013 15:36 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Франкизированный... то есть офранцуженный.

(no subject)

Date: 24/03/2013 16:37 (UTC)
From: [identity profile] caliban-upon.livejournal.com
И тут мы так заходим с боку - то бишь-таки латинизированный, учитывая распространения латинизмов во французском. :)

(no subject)

Date: 24/03/2013 16:48 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Ну, типа, развитие шло так: латынь превратилась во французский (с небольшой примесью кельтизмов и германизмов), норманны (франкоязычные потомки викингов) завоевали Англию и смешались с англо-саксами (германцами), англо-саксонский язык образовал основу, на которую наложилось 1) французское правописание 2) большая часть французского словаря. Потом ещё, фиг знает почему, произошёл так называемый great vowel shift (из-за которого сейчас все проблемы с этими дифтонгами «ай», «эй», «оу» и т.п.) А с тех пор сам французский ещё больше изменился. В общем, всё сильно запутано :)

Но то, что английский в своей основе германский, очевидно даже сейчас, и даже для неспециалиста. Я в школе и в институте учил немецкий, потом, когда стал работать программистом, понял, что без английского не обойтись, стал учить сам. И тогда, ради интереса, сравнил списки неправильных глаголов немецких и английских. Так они совпали на 100%.

(no subject)

Date: 24/03/2013 16:51 (UTC)
From: [identity profile] caliban-upon.livejournal.com
Согласен с изложенным. :)

К слову в Германии было так, что постоянно ловил себя на том, что глаголы-то понятны, но вот формообразование... :) А так да - английский имеет германскую основу с "наносами".

(no subject)

Date: 24/03/2013 18:29 (UTC)
From: [identity profile] vwr.livejournal.com
Надеюсь, вас обоих обрадует то, что среди лингвистов нет споров о том, принадлежит ли английский язык к германской языковой группе.))
Но этот гибрид саксонского и старофранцузского деградировал относительно своей "основы", которая утратила всю грамматику, как будто рождение этого языка сопутствовало массовой дебилизации саксов, охватившей и норманнов заодно.

(no subject)

Date: 24/03/2013 19:06 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
 >среди лингвистов нет споров о том, принадлежит ли английский язык к германской языковой группе
Ну, я как бы в курсе :) Просто я описал свой опыт неспециалиста по очевидности этого факта даже для меня.

 >утратила всю грамматику
Ну, не всю, кое-что осталось. Но вообще это типично для смешения языков, для образования пиджинов, затем креольских языков. В общем-то, английский — это такой креольский язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/Креольский_язык). Шучу, конечно, но в каждой шутке лишь доля шутки.
Edited Date: 24/03/2013 19:08 (UTC)

(no subject)

Date: 25/03/2013 05:03 (UTC)
From: [identity profile] evgeniy-kond.livejournal.com
А можно ли сказать, что украинский некогда был креольским? (Надеюсь, Безбожний этого не увидит)

(no subject)

Date: 25/03/2013 05:10 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Вряд ли. Креольские языки развиваются из пиджинов, а пиджин - это смешанный язык. А в случае украинского вроде бы никто ни с кем не смешивался. Просто он отпочковался от общего восточнославянского в одну сторону, а русский - в другую.

Вот суржик - это пиджин. И кто знает, если кто-то займётся его нормированием, то из него может получиться креольский язык. :)

(no subject)

Date: 25/03/2013 05:41 (UTC)
From: [identity profile] letrym.livejournal.com
я всегда думал, что креольские языки отличаются от пиджинов не нормированностью, а наличием врождённых носителей.

(no subject)

Date: 25/03/2013 06:39 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Да, вы правы, тут меня занесло.

(no subject)

Date: 25/03/2013 06:52 (UTC)
From: [identity profile] mustashriq.livejournal.com
> тут меня занесло

Здесь как раз не так уж сильно ;) Просто есть нормированность и нормированность.

(no subject)

Date: 25/03/2013 08:08 (UTC)
From: [identity profile] caliban-upon.livejournal.com
Так ведь это-то и известно, к какой именно группе принадлежит.
Строго говоря - это не совсем саксонский.
Да не - просто Король Гийом I решил-таки писать "Книгу Судного Дня" ну и пока его "оффисье", опрашивая саксок, данов и прочив хускарлов, язык стремительно портился. :)

(no subject)

Date: 27/03/2013 15:13 (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
Паша прав - реформы не будет.
Бернард Шоу - и тот обломался, а у него, в отличие от нынешних деятелей, авторитет был.

Англичане привыкли держаться за свои традиции, и чем традиция нелепее, чем больше неудобств она создаёт людям - тем крепче за неё держатся.
Американцы - могут и поддержать. Не все, конечно.
А есть ещё всякие австралийцы, африканцы и просто хомячки, выучившие пару сотен слов и воображающие, что теперь их понимает весь мир.
Перегрызутся.
И это будет началом конца английского языка, во всяком случае - его засилья в международном общении. Новое вавилонское смешение языков, если угодно.
Или, может быть, скорее будет похоже на раздрай с бесконечными реформами в идо.

А я "буду стоять и свистеть в пальцы", как говорил мой школьный приятель, когда дрались между собой его враги.

(no subject)

Date: 27/03/2013 15:24 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
Лично я такие вещи, как реформа английской орфографии или окончательная победа эсперанто, откладываю на победу социализма во всём мире :) (и как-то в последнее время я думаю, что социализм установится раньше в США, чем в нашей с..ой Рашке; ну, в Европе-то уж точно).

Если серьёзно, я не хочу злорадствовать над английским и не считаю его врагом. Да, он мне не нравится в качестве международного. Но сам по себе это язык не менее "великий и могучий", чем русский, к примеру (и не более сложный, кстати). Поэтому я не хотел бы развала английского языка. Я хотел бы, чтобы его потеснили с трона международного де-факто, а это вопрос не лингвистический, а полностью социальный и политический. Думаю, это произойдёт до конца 21 века. Тот же испанский подпирает, к примеру. (Китайский вряд ли, по "техническим" причинам). "Международные языки де-факто" уже несколько раз менялись, будут меняться ещё. А эсперанто будет иметь реальный шанс тогда, когда этот вопрос будут решать не деньги.

(no subject)

Date: 27/03/2013 15:44 (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
> Но сам по себе это язык не менее "великий и могучий", чем русский, к примеру (и не более сложный, кстати).

Угу. Я не имею ничего против, когда на нём говорят между собой те, для кого он родной. А вот заставлять тех, для кого не родной - не следует. Потому что общение будет неравным. А если неродной для обоих - то общение будет просто никаким, "твоя моя мала-мала понимай".

(no subject)

Date: 27/03/2013 15:26 (UTC)
From: [identity profile] yury-finkel.livejournal.com
А Бернард Шоу с новым алфавитом переборщил в любом случае — такое предложение вряд ли имело бы тёплый приём в любом языке.