01/05/2009

yury_finkel: (Default)
1 мая — День международной солидарности трудящихся.

В этот день хочу напомнить определение слова "пролетарий", данное в PIV (Plena Ilustrita Vortaro — Полный иллюстрированный словарь, наиболее авторитетный толковый словарь языка эсперанто). Привожу его в переводе, вместе с примерами использования:

пролетарий. Человек, который может получать средства к существованию только продажей своей рабочей силы, как телесной, так и умственной: ~и всех стран, соединяйтесь!; многие интеллигенты — такие же ~и, как и работники ручного труда.

Так что не позволяйте обманывать себя красивыми словами, что вы некая "интеллигенция", "средний класс" и т.д. Ясно осознавайте ваше место в обществе и ваши классовые интересы.


La 1-a de majo estas la Tago de internacia solidareco de laboristoj.

En tiu ĉi tago mi deziras rememorigi la difinon de la vorto "proleto" el PIV:

prolet/o. Homo, kiu povas akiri vivrimedojn nur per vendo de sia laborforto aŭ korpa aŭ intelekta: ~oj el ĉiuj landoj, unuiĝu!; multaj el la intelektuloj estas tiel same ~oj kiel la manlaboristoj.

Do, ne permesu trompi vin per belaj vortoj, ke vi estas ia "inteligencio", "meza klaso" ktp. Klare konsciu vian lokon en la socio kaj viajn klasajn interesojn.