yury_finkel: (я в рамке)
С днём международной солидарности трудящихся!
yury_finkel: (Default)
1 мая — День международной солидарности трудящихся.

В этот день хочу напомнить определение слова "пролетарий", данное в PIV (Plena Ilustrita Vortaro — Полный иллюстрированный словарь, наиболее авторитетный толковый словарь языка эсперанто). Привожу его в переводе, вместе с примерами использования:

пролетарий. Человек, который может получать средства к существованию только продажей своей рабочей силы, как телесной, так и умственной: ~и всех стран, соединяйтесь!; многие интеллигенты — такие же ~и, как и работники ручного труда.

Так что не позволяйте обманывать себя красивыми словами, что вы некая "интеллигенция", "средний класс" и т.д. Ясно осознавайте ваше место в обществе и ваши классовые интересы.


La 1-a de majo estas la Tago de internacia solidareco de laboristoj.

En tiu ĉi tago mi deziras rememorigi la difinon de la vorto "proleto" el PIV:

prolet/o. Homo, kiu povas akiri vivrimedojn nur per vendo de sia laborforto aŭ korpa aŭ intelekta: ~oj el ĉiuj landoj, unuiĝu!; multaj el la intelektuloj estas tiel same ~oj kiel la manlaboristoj.

Do, ne permesu trompi vin per belaj vortoj, ke vi estas ia "inteligencio", "meza klaso" ktp. Klare konsciu vian lokon en la socio kaj viajn klasajn interesojn.
yury_finkel: (Default)

С днём международной солидарности рабочих!

Gratulojn pro la tago de internacia laborista solidareco!